华慧考博:考博英语中定语从句如何翻译

2021-12-30 10:16点击次数:3317

华慧考博:考博英语中定语从句如何翻译

英译汉是考博英语中重点考察题型。定语从句作为是最常见的从句之一,也经常在英译汉里面进行考察。那么如何准确地翻译好一个定语从句呢?
在英语中,定语从句分成限制性从句与非限制性定语从句。限制性定语从句与主句联系紧密,非限制性定语从句联系相对松散.他们在英语中的位置一般是在其修饰的先行词后面。英语中多用结复杂的定语从句,而汉语中修饰语则不宜臃肿。所以在翻译定语从句时,一定要考虑到汉语的表达习惯。
限制性定语从句的翻译原则:一般放在先行词前面,并且定语从句后面加“的”
例如:
  1. This is a book that we all like. that we all like是一个限制性定语从句,用来修饰先行词a book.所以翻译为这是一本我们所有人都喜爱书。
  2. Leo is the man whom you should marry. whom you should marry是一个限制性定语从句,用来修饰先行词the man,所以译为里奥是那个你该嫁人。
  3. He who has never tasted what is bitter does not know what is sweet. who has never tasted what is bitter是一个限制性定语从句,用来修饰先行词he。主句为He does not know what is sweet。(一个人不知道什么是甜的)。定语从句意思是没有吃过苦;所以整个句子翻译为:没有吃过苦不知道什么是甜。
或者可以重复先行词:
例如:
  1. We wish to express our satisfaction at this to the Special Committee, whose activities deserve to be encouraged.
这里的主句是We wish to express our satisfaction at this to the Special Committee(在我们对特别委员会表示满意),whose activities 指的是前面特别委员会的活动。这里我们可以将先行词特别委员会进行重复,故该句可以翻译为:在我们对特别委员会表示满意,特别委员会的工作应该受到鼓励。
  1. China and Japan reached agreement on the issue of agriculture which was a major barrier for their bilateral relation since 1996.
这里的主句是China and Japan reached agreement on the issue of agricultureWhich指代的是the issue of agriculture,这里我们可以将先行词进行重复,故该句翻译为:
中日两国最终就农业问题达成了协议,而农业问题自一九九六年起就是两国关系发展的主要gt;障碍

对于非限制性定语从句,一般是先翻译主句,再翻译从句。也就是分译法,采用这种方法可避免句子的冗长和累赘。有些定语从句在修饰关系上与先行词之间的关系显得较为疏远,这时,也可以将定语从句以为独立的句子。
例如:
  1. Tom passed the exam, which made his mother excited.
主句为Tom passed the exam(汤姆通过了考试),which指代了前面的整个句子的内容。整个句子可以翻译为:汤姆通过了考试,这使他的妈妈很兴奋。
  1. This bookwhich belongs to Gerogeis very beneficial
主句为This book is very beneficial(这本书非常有益)which指代this book。整个句子可以翻译为这本书非常有益,它属于乔治。
3.Nevertheless the problem was solved successfully, which showed that the computations were accurate.
主句为Nevertheless the problem was solved successfully(不过问题还是圆满地解决了),which指代的是前面整个句子的内容。整个句子可以翻译为:不过问题还是圆满地解决了,这说明计算是很精确的。

更多考博经验以及考博真题请大家关注华慧考博:www.hhkaobo.com 全国专业考博英语辅导机构。及时为大家更新全国各大院校博士招生简章,收集完善各院校考博英语真题、考博专业课真题等重要考博讯息。专业考博英语辅导团队精心为您打造考博英语复习计划,助力广大考生顺利登岸!
华慧考博英语培训
扫描二维码关注华慧考博官方微信公众号
发送消息"6"即可免费领取超值考博资料
辅导课程
考博精品辅导课程 课程简介 课时 学习费用 免费试听 立即报名
考博英语VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
考博英语协议通关班 所有的专项;名师课程,详细讲解专项的解题思路、方法和技巧。 200课时 3980元
考博英语系统全程班 所有专项+冲刺班课程 名师授课 随报随学 200课时 1880元
医学VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
医学系统全程班 医学统考所有专项+冲刺班、详细讲解各专项解题思路、方法和技巧 200课时 1880元
考博英语真题班 10年跟踪研究真题、呕心沥血之作、北大 清华 中科院 社科院 医学 复旦 华科 湖北联考 30课时 780元
首页 关于华慧 联系我们 支付方式

服务热线:400-622-4468  北京华慧东方网络科技有限公司  版权所有  Copyright © 2014-2024

北京市房山区拱辰街道东关村良乡东路1号-15  www.b2cedu.com  京ICP备09021372号

京公网安备 11010502043647号