- In the 00s, Republican attacks on Al Gore, the former US vice-president whose personal fortune tops $300m, were one of the main drivers of polarisation among the American public on green issues.
- 00年代,共和党人对美国前副总统阿尔-戈尔的攻击,他的个人财富高达3亿美元,是美国公众在绿色问题上两极分化的主要动力之一。
- What has altered in the decade and a half since the release of Gores seminal 2006 film, An Inconvenient Truth, is our political landscape.
- 自2006年戈尔斯的开创性电影《难以忽视的真相》(An Inconvenient Truth)上映以来的十五年里,我们的政治格局发生了变化。
- In many parts of the world, the financial crash and years of subsequent turmoil have shredded electoral support for parties and politicians associated with the old order and propelled new forces into power, from Trump in the US to Brexiters in the UK.
- 在世界许多地方,金融风暴和随后多年的动荡破坏了对与旧秩序有关的政党和政治家的选举支持,并推动新的力量上台,从美国的特朗普到英国的脱欧派就是如此。
- Popular anger at the economic insecurities that are synonymous with 21st-century capitalism which in the UK have included soaring housing costs, the casualisation of employment and sustained falls in wages has provided an opening for any political forces presenting themselves as radical outsiders, fighting on behalf of the voiceless masses.
- 民众对作为21世纪资本主义同义词的经济不安全感的愤怒,在英国包括住房成本飙升、就业临时化和工资持续下降,这为任何以激进的外来者自居、代表无声的大众而战斗的政治力量提供了机会。