英语作为考研中的大多数同学的一个短板,一直是备考的难点,其中英语的语法,即长难句是难点中的难点,那么对于长难句我们该怎样分析呢?英语练习是贯穿备考的全程的,接下来我们就详细分析今日的长难句;同学们可以先自己练习和翻译,再看我们的详解。
(2014年英语二text2)Socialpsychologistshaveamassedoceansofresearchintowhattheycallthe“aboveaverageeffect,”or“illusorysuperiority,”andshownthat,forexample,70%ofusrateourselvesasaboveaverageinleadership,93%indrivingand85%atgettingonwellwithothers—allobviouslystatisticalimpossibilities.
本句子根据标点我们大体上也可以划分为三个部分:(1)Socialpsychologistshaveamassedoceansofresearchintowhattheycallthe“aboveaverageeffect,”or“illusorysuperiority,”(2)andshownthat,forexample,70%ofusrateourselvesasaboveaverageinleadership,93%indrivingand85%atgettingonwellwithothers(3)—allobviouslystatisticalimpossibilities.
整个句子的主干为Socialpsychologistshaveamassed…research…andshownthat,…into.(1)句中intowhatthey…是一个介宾结构整体做research的定语,而whattheycall为宾语从句。(2)and后that从句做shown的宾语从句,而宾语从句里面foreample是a,b,andc的并列结构。(3)单破折号后面是同位语,对整个that从句的解释说明。
部分翻译(1)社会心理学家已经积累大量他们称为“高于均数效应”或“虚幻的优越感”的研究(2)该研究表明,比如,我们中的70%的人认为自己的领导力高于普通人,93%的人认为驾驶能力高于其他人以及85%的人相处能力高于其他人(3)所有的这些显然在统计数据上是不可能的事情。整体翻译:社会心理学家已经积累大量他们称为“高于均数效应”或“虚幻的优越感”的研究。该研究表明,比如,我们中的70%的人认为自己的领导力高于普通人,93%的人认为驾驶能力高于其他人以及85%的人相处能力高于其他人——所有的这些显然在统计数据上是不可能的事情。
如想了解更多2021年考研信息的考生可关注【华慧考研网】,即日起登录考研报名页面即可免费领取考前押题资料,也可直接登录华慧考研网课平台免费试听考研课程,如有疑问可免费咨询在线老师!
私人定制,专业老师一对一辅导 考研轻松过!
点击查看:
华慧2022年考研英语(一)私人定制班-1对1个性化辅导(20次)助您轻松过关!