原文:步步为营、久久为功
译文:consolidate progress step by step to achieve final success
原文:“一带一路”建设是扩大开放的重大战略举措和经济外交的顶层设计,要找准突破口,以点带面、串点成线,步步为营、久久为功。
译文:The Belt and Road Initiative is a major strategic measure to boostopening up and provide a top-level design for economic diplomacy. We shouldidentify areas where breakthroughs are most likely, promote our experience towider areas and consolidate progress step by step to achieve final success.